字がじゃま! 

あーもう!書き終わって保存しようと思ったら、全部消えてしまって、もう一回。

えー、もう少し日本でのお話です。

ドイツにも秀逸な文房具がありますが、やはり日本のものは手頃な値段でも機能的&丈夫&使いやすく、また種類が豊富なのも魅力的です♡

かなり前に一度、おーちが友達にシャープペンシルをお土産に持って帰ったのですが、以来、「妹も気に入っちゃって…」などと、よく頼まれるようになりました。

というわけで、今回も大きな文房具店へ行ってきました。

その店で、おーちがじーっと見ていたのが こちらのノート。
「んんー、どうしようかな」と、うなっています。

160518 hokusai

何を迷っているのかと思ったら…

「右上に書いてある字がなければいいのに」というのです。

Le Monde D'Idea
All rights reserved
Performance Di Medici

意味が通らないでもないんだけど、「なにこれ?」的に違和感が。
たしかに、フランス語?イタリア語?なところもあるな。

これに限らず、Tシャツなどの日本で見かけるローマ字モノは、おかしなものも多いのでしょうね。
逆に、外国の人が来ているTシャツの日本語がおかしかったりすることも多々あります。

作るほうも着るほうも、言葉の意味うんぬんよりもデザイン(ロゴ的に)として捉えているのだと思いますが、世界中のクリエーターは、言葉を使う場合はもうちょっとリサーチしてもいいんじゃないかなあ。
今の時代、知り合いの知り合いぐらいには、一人ぐらいネイティブスピーカーがいそうな気がします。

そうすれば、体格のいい小太りのドイツ人の女の子が「食事処」と書かれたピンクのTシャツを着て、日本人とか中国人に「?!」と驚かれたり、若い端正な顔をした男の子が、首に「猪」とタトゥーを入れたりしなくて済むんじゃないかと…

でも、日本語のものを身につけている人を見ると、ちょっとうれしいものですね。


  ← 応援クリックお願いします!
[ 2016/06/20 09:46 ] いろいろ | TB(0) | CM(2)

変なタトゥー

いつも楽しく拝見しています。
いますよね。変なタトゥー。私の知り合いでは「福祉」と入れている人がいますよ。漢字リストから幸せという意味の「福」と「祉」を偶然セットで選んだそうです。
[ 2016/07/01 16:47 ] [ 編集 ]

v-22 mittuさん
こんばんは!
「福祉」ですか。じわっときますね。
偶然セットで選んだというのがすごいですね!
[ 2016/07/01 19:32 ] [ 編集 ]

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://sentiero.blog49.fc2.com/tb.php/1920-61b5843e